五种中, 外农学期刊对比分析内容摘要:
农 业 图书情 报学 刊 第1 8卷 第 0 5期 2006年 5月 j o u r n a l o f L i b r a y r a n d I n f o r ma t i o n S c i e n c e s i n Ag r i c u l t u r e Vo1 . 18, No. 05 Ma y 2006 五种中、外农学期刊对比分析 程维红 ‘,任胜利 2 ,刘 旭 3 (1 . 中国农业科学院作物科学研究所 《 作物学报》编辑部, 1 0 0 0 8 1北京; 2.国家自然科学基金委员会杂志社,北京 1 0 0 0 8 3; 3 .中国农业科学院,北京 1 0 0 0 81 ) 摘 要:对比分析了 《 作物学报》 、 (中国农业科学》 、Th e o r仰p l Ge n e t , P l a n t P h y s i o l o g y和Cr o p S c i e n c e等5种 中、外农学期刊的基本出版情况、编委会、出版时滞、引文情况、作者及机构合作情况和网络化情况等。结果显 示: ( 1)卷数、期数、页数和栏目设里等4个限制因素中外刊只有2个,而中文期刊均有3个; ( 2) 《 作物学 报》审稿周期长于2外刊,2中刊的出版周期并不比2种国外同行期刊长; ( 3)中文期刊的篇均引文数和参考文献 中期刊 自引率均远低于外刊; ( 4)中、外刊在引文习惯上有所不同,国外学者较注重对研究课题历史丈献的检索 和阅读; ( 5) “ 作者国家数”和 “国际合作论文比”中、外刊差异很大,外刊远大于中刊,充分显示了2中刊与3 外刊在国际化程度存在很大差距; ( 6) 2中刊在网络化方面做的较好,但与国外期刊相比还存在差距。基于上述结 果,提出了2中刊相应的编挥出版策略。 关键词:农学期刊;国际化;片比分析 中图分类号:G21 3 文献标识码:A 文章编号:1 0 0 2- 1 2 48 ( 20 0 6) 0 5 - 01 3 4- 0 5 Co mpa r a t i v e An a l y s i s of Two Chi n e s e a nd Th r e e Fo r e i g n Ag r o no mi c Pe r i o di c a l s CHENG We i - h o ng ' , REN S h e n g - l i z , LI U Xu 3 ( 1 . Ed i t o r i a l De p a r t me n t o f Ac t a Ag r o n o mi c a S i n i c a , I n s t i t u t e o f Cr o p S c i e n c e s , Ch i n e s e Ac a d e my o f Ag r i c u l t u r a l S c i e n c e s , Be i j i n g 1 0 0 0 81 , Ch i n a ; 2. De p a r t me n t o f Pu b l i c a t i o n , Na t i o n a l Na t u r a l S c i e n c e F o u n d a t i o n o f Ch i n a , Be i j i n g 1 0 0 0 8 5 , Ch i n a ; 3. Chi ne s e Ac a d e my of Ag r i c ul t u r a l S c i e n c e s , Be i j i ng 1 0 00 81 , Chi na ) Ab s t r a c t : Th e p a p e r h a s a n a l y z e d Two Ch i n e s e l e a d i n g a g r o n o mi c p e r i o d i c a l s扭c t a Ag on r o mi c a S i n i c a a n d S c i e nt i a Ag r i c u l - t u r a S i n i c a ) a n d t h r e e f o r e i g n a g r o n o mi c pe r i o d i c a l s ( T h e o r e t i c a l a n d Ap p ie l d Ge n e t i c s , P l a n t P h y s i o l o g y a n d Cr op Sc i e n c e ) i n t h e a s p e c t s o f b a s i c p u b l i s h i n g s i t u a t i o n , me mb e r s o f e d i t o r i a l b o a r d , a v e r a g e p a p e r p u b l i s h i n g d e l a y , c i t a t i o n d a t a , c o u n t y r a n d o r g a n i z a t i o n o r i g i n o f a u t h o r s , a n d u t i l i y t o f n e t wo r k e t c . Th e r e s u l t s a r e a s f o l l o ws : ( 1 ) Amo n g f o u r es r t r i c t i n g f a c t o r s ( t h e n u mb e r o f v o l u me s , t h e n u mb e r o f i s s u e s , t h e n u mb e r o f p a g e s a n d c o l u mn s e t - u p s ) , t wo Ch i n e s e j o u na r l s h a v e t h r e e o f t h e m, b u t t h r e e f o r e i g n j o u r n a l s o n l y h a v e t wo o f t h e m. ( 2 ) Th e a v e r a g e p e r i o d o f pe e r r e v i e w o f Ac t a Ag r o n o mi c a S i n i c a i s l o n g e r t h a n t h o s e o f t wo f o ei r g n j o u na r l s , wh i l e t h e a v e r a g e p a p e r p u b l i s h i n g d e l a y o f t wo Ch i n e s e j o u na r l s a en r o t l o n g e r t h a n t h o s e o f t wo f o ei r g n j o u r n a l s . ( 3 ) Th e n u mb e r o f ef r e en r c e s a n d j o u na r l s e l f - c i t a t i o n r a t e o f t wo Ch i n e s e j o u r n a l s a r e mu c h l o we r t h a n t h o s e o f t h ee r f o ei r g n j o u na r l s . ( 4 ) Ci t a t i o n h a b i t s a r e d i fe en r t b e t we e n Ch i n e s e j o u na r l s a n d f o ei r g n j o u r - n a l s , i . e . f o ei r g n s c h ol a r s a l wa ys pa y mo ea r t t e nt i o n t o ea r d a nd c i t e hi s t o r i c a l l i t e r a t u r e s o n t he i r es r e a r c h ie f l d. ( 5 ) Th e n um- h e r o f c o u n t y r o r i g i n o f a u t h o r s a n d o r g a n i z a t i o n s a r e g r e a t l y d i fe r e n t b e t we e n t wo Ch i n e s e j o u r n a l s a n d t h r e e f o ei r g n j o u r - n a l s . Two Ch i n e s e j o u r n a l s a r e mu c h l o we r t h a n t h o s e o f t h r e e f o r e i g n j o u na r l s , a n d t hi s ma y i n d i c a t e t h a t t wo Ch i n e s e j o u r - n a l s h a v e v e yl r o w l e v e l o f i n t e na r t i o n a l i z a t i o n a n d l o w i n t e r n a t i o n a l v i s i b i l i y. t ( 6 )